Nazwa fałszywi przyjaciele (ang. False friends) wydaje się być bardzo tajemniczym zagadnieniem. W tym wypadku nie ma to nic wspólnego z dwulicowymi ludźmi, a ze słówkami, które występują w dwóch różnych językach. Co je wyróżnia?

Często cieszymy się zawczasu, bo jakieś słówko obce, którego mamy się nauczyć jest bardzo podobne do polskiego. To częsta sytuacja np. w zestawie pl-eng, bo wiele słówek w polskim pochodzi od angielskiego np. mathematics matematyka, informationinformacja. Niektóre są nawet identyczne np. protestprotest. Jednakże jest duża grupa słówek, które poznajemy i myślimy sobie „o, w polskim jest podobnie”, a niestety tak nie jest. Przykładem może być popularne ACTUALLY, które na pierwszy rzut oka oznacza AKTUALNIE. Jego prawdziwe znaczenie to WŁAŚCIWIE. Natomiast EVENTUALLY to nie EWENTUALNIE, a OSTATECZNIE itp. Czy fałszywi przyjaciele mogą nam się przydać w nauce?

Pamiętajcie, że najlepiej zapamiętujemy rzeczy, które kojarzymy z jakąś emocją. Przykładowo pamiętamy traumatyczne przeżycia, ale również te bardzo wesołe. Podobnie jest gdy poznajemy kolejnych fałszywych przyjaciół w postaci słówek – jest to dla nas śmieszne i szokujące, że GYMNASIUM to sala gimnastyczna, a OCCUPANT to po prostu mieszkaniec. Dlatego w życiu może nie, ale w gramatyce warto poznawać kolejnych, fałszywych przyjaciół. 😊 Na naszym facebooku właśnie uruchomiliśmy serię FALSE FRIENDS – zapraszamy do śledzenia!